Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 18.26 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
… | ka‑ru‑[ú | |
---|---|---|
früher ADV |
4′ ]x(‑)ia‑nu‑un na‑aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} x[
… | na‑aš | ||
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} |
5′ ša‑ra]‑ahinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
(u.B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG kar‑ap‑miheben:1SG.PRS nu‑x[
… | ša‑ra]‑a | kar‑ap‑mi | |
---|---|---|---|
hinauf hinauf- (Holzgegenstand) {ALL, VOC.SG, STF} (u.B.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | heben 1SG.PRS |
6′ ] ŠEŠ‑i[aBruderschaft:{(UNM)};
als Bruder behandeln:3SG.PRS;
Bruder:{(UNM)}
Text bricht ab
… | ŠEŠ‑i[a |
---|---|
Bruderschaft {(UNM)} als Bruder behandeln 3SG.PRS Bruder {(UNM)} |